«Η πάνω μεριά του κόσμου» το βιβλίο της Καδιώς Κολύμβα αύριο στις 17:30 διαδικτυακά

« Η πάνω μεριά του κόσμου» της Καδιώς Κολύμβα, η μυθιστορηματική βιογραφία ενός ανθρώπου κι ενός τόπου, βασισμένη στο ημερολόγιο μιας καπετάνισσας, στάθηκε η αφορμή για μια διαδικτυακή συζήτηση που διοργανώνουν οι εκδόσεις Αρμός, αύριο Δευτέρα στις 17:30 .

Μια ζωή γεμάτη τρικυμίες και μπουνάτσες στη Σαντορίνη και στον Πειραιά, στο χτες και στο σήμερα. Μια ζωή απόλυτα δεμένη με τη θάλασσα, τη ναυτιλία και τη ναυτοσύνη. Από τα πανιά της σκούνας, μέχρι τα λίμπερτυ των αποζημιώσεων του πολέμου κι από τις βεγγέρες του νησιού μέχρι τα ταξίδια στην Ευρώπη.

“Η πάνω μεριά του κόσμου” εκδόθηκε για πρώτη φορά το 2001, από τις προτιμήσεις των αναγνωστών  αποδεικνύεται η διαχρονικότητα του,  αφού παραμένει στις επιλογές τους μέχρι σήμερα.

Η διαδικτυακή συζήτηση θα γίνει παρουσία της συγγραφέως Καδιώς Κολύμβα και μπορείτε να την παρακολουθήσετε ζωντανά μέσω Youtube & Facebook στους παρακάτω συνδέσμους:

Youtube: https://youtu.be/_o3v82yhmiY

Facebook: https://fb.me/e/hca74saLt

 

Στη συζήτηση θα συμμετέχουν:
Άννα Καλανδράνη, φιλόλογος
Νάγια Κωστοπούλου, υπεύθυνη λεσχών ανάγνωσης Δυτικής Αττικής, ποιήτρια
Ξενοφών Φύτρος, συγγραφέας, επιμελητής κειμένων και η συγγραφέας του βιβλίου Καδιώ Κολύμβα
Τη συζήτηση συντονίζει ο Κωνσταντίνος Μπούρας, ποιητής, κριτικός λογοτεχνίας.

Λίγα λόγια για τη συγγραφέα:

Η Καδιώ Κολύμβα, δημοσιεύει για πρώτη φορά τo 1968, την ποιητική συλλογή «Nocturna», κι εξακολουθεί να δημοσιεύει ποιήματά της σε ποιητικές ανθολογίες και λογοτεχνικά περιοδικά.(Λέξη, Διαβάζω, Ποίηση, κ ά).
Από το 1985 ξεκινάει τη συνεργασία της με την Πολιτιστική Εταιρεία «Πανόραμα», δημοσιεύοντας στο περιοδικό της Εταιρείας και δίνοντας διαλέξεις με θέματα την πρωτοχριστιανική Ανατολή και την ισλαμική λογοτεχνία.

Την ίδια εποχή ξεκινάει να μεταφράζει το μεγάλο ποιητικό έργο του Πέρση ποιητή, Τζελαλεντίν Ρουμί.

Εν τω μεταξύ το 1991 δημοσιεύει την ποιητική της συλλογή «Εικόνες από την Έρημο». Σε έκδοση του “Πανοράματος” (2 εκδόσεις).

Το 1995 στον Εκδοτικό οίκο «Αρμό», δημοσιεύει μια ακόμα ποιητική συλλογή με τίτλο: «Πανδοχείο Πουλιών» και την ίδια χρονιά, στη σειρά Μούσες του «Αρμού», κυκλοφορεί «Ο Αγαπημένος». Ενενήντα(90) από τα 1791 τετράστιχα (Ρουμπαγιάτ) του Τζελαλεντίν Ρουμί, από το μεγάλο έργο του «Ο Ήλιος της Ταυρίδας». Με εκτενή εισαγωγή για τον ποιητή και το έργο του. (6+εκδόσεις).

Στον συλλογικό τόμο: «Ερυθραία, ένας ευλογημένος μικρόκοσμος στην καρδιά της Ιωνίας» των: Μ. Κορομηλά και Θ. Κοντάρα, το 1997 δημοσιεύει την ποιητική μονογραφία « Τέως, πόλις της Ιωνίας, άνοιξη του 1997 μ. Χ».

Την ίδια χρονιά εργάζεται για την ανάπλαση του κειμένου και την απόδοση των ποιημάτων στα ελληνικά για το βιβλίο: «Ιστορίες από τον Παράδεισο».(Έξη κλασικές ιστορίες της Περσίας), Εκδόσεις «Αρμός».

Το πρώτο πεζό της έργο, δημοσιεύεται. επίσης στον «Αρμό». Πρόκειται για το μυθιστόρημα «Η Πάνω Μεριά του Κόσμου». (7η + έκδοση).

Το 2002 ακολουθεί ένα ποιητικό οδοιπορικό, με τίτλο «Οία, τόπος και ιστορία», το οποίο κυκλοφόρησε Ελληνικά και Αγγλικά. Εκδόσεις «Αρμός».

Το 2003 κυκλοφορεί το βιβλίο: «Στον Κήπο του Αγαπημένου», μετάφραση πάλι από τον «Ήλιο της Ταυρίδας» του Τζελαλεντίν Ρουμί. Πρόκειται για 94 από τις 2073 Ωδές, μεγαλύτερα ποιήματα του ίδιου έργου. (2η +έκδοση). Εκδόσεις «Αρμός».

Το 2005 μεταφράζει ανθολογημένο το βιβλίο του Tarif Khalidi (εξισλαμισμένου Βρετανού) “The Muslim Jesus”με τον τίτλο: «Στον Δρόμο του Χειμάρρου».(Ο Χριστός στη λογοτεχνική παράδοση του Ισλάμ), το οποίο αφιερώνει στον Αρχιεπίσκοπο Αλβανίας κ. Αναστάσιο. Εκδόσεις «Αρμός».

Για τις εκδόσεις «Τοπίο», το 2006 επιμελείται το φωτογραφικό λεύκωμα «Οία, στην κόψη της ομορφιάς», γράφει το εισαγωγικό κείμενο και τις λεζάντες.

Τον Μάιο του 2007 κυκλοφορεί στις Εκδόσεις «Αρμός», το δεύτερο μυθιστόρημά της, με τίτλο «Ρότα περ Όστρια».